¿Hermanos del extranjero?

Francesca Vivenza, El mundo deshecho por quienes abrieron la caja de Pandora, 2015
Whatsapp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram
image_pdfimage_print

por MOHAMMED ELHAJJI*

Presentación del libro recién publicado de Mario Luis Grangeia

El sistema migratorio luso-brasileño

¿Cómo abordar la cuestión de la migración transnacional? ¿Cómo identificar sus múltiples facetas y ubicarlas en su contexto social, cultural, económico y político? ¿Qué métodos y teorías deberíamos adoptar en nuestro afán de profundizar en su historicidad y proyectar sus implicaciones en el mediano y largo plazo? ¿Cómo definir el grado de éxito del esfuerzo migratorio – ya sea a nivel individual o comunitario? Se trata de preguntas generales que se aplican al fenómeno de manera amplia, permitiendo esbozar una imagen inteligible del objeto de investigación y estudio.

Sin embargo, no todas las migraciones, no todas las prácticas migratorias en cada momento y lugar son iguales ni susceptibles de ser comprendidas a partir de los mismos parámetros. Hay situaciones en las que el problema, por la particularidad de su historia y la especificidad de su significado social y cultural, requiere una respuesta igualmente exacta y sui generis. Escenarios en los que, además de posibles generalizaciones paradigmáticas y metodológicas, es necesario afinar las claves que dan identidad propia al evento.

Este es el caso de las dinámicas migratorias entre Portugal y Brasil, que comienzan desde el inicio de la colonización y se extienden a los desplazamientos contemporáneos; comenzando como rutas unidireccionales para convertirse, con el tiempo, en intercambios demográficos mutuos y continuos. Dinámicas que se configuran, al mismo tiempo, sobre bases estructurales de la relación sistémica entre ambos países, y manifestaciones cíclicas surgidas del contexto social o político que determina el rumbo de los flujos.

En primer lugar, se trata originalmente de una relación imperial/colonial; en el que los flujos humanos cumplieron un rol social, cultural y político de posesión, ocupación y formación de la nueva nación y transformación de la matriz primordial. En términos simbólicos e imaginarios, además de la posibilidad de enriquecimiento material, el pasaje Norte-Sur estuvo (y, en cierta medida, continúa) preñado de una fuerte carga fantasmal de carácter libidinal y de subjetivación emancipadora.

Para los portugueses, antes de ser un destino geográfico, Brasil es un lugar imaginario, un escape mental del rígido marco social ibérico, marcado por la tradición y el rigor moral. No sería demasiado arriesgado decir que, en el fondo, todo portugués tiene algún tipo de fantasía asociada con el trópico y sus criaturas fantásticas.

Por otro lado, no hay muchos ejemplos, en la historia moderna de la humanidad, en los que la relación entre colonizador y colonizado invierta los polos de poder y la pirámide social. Después de la era colonial, Portugal fue degradado de su estado de la metrópoli a la figura indigente del (aparentemente) ingenuo “portuga” que sólo encaja en el humor superficial y prejuicioso que conocemos. La propia lengua portuguesa queda reducida a la condición de un “acento”, y sus expresiones gramaticales y sintácticas consideradas meros regionalismos.

Sin embargo, a pesar o debido a esta dialéctica identitaria, los intercambios entre ambos lados del Atlántico se están consolidando como una “retirada estratégica” para ambas partes. Con cada episodio de crisis económica o política en uno de los dos países, se produce una posterior densificación de los flujos hacia el otro. Movilidad que puede ser permanente o temporal, asemejándose en ocasiones más a una trashumancia estacional que a una emigración en el sentido tradicional.

Así, a lo largo de las décadas, la circulación entre la península y el subcontinente se convirtió en un reflejo espontáneo, casi natural, reforzado por el lenguaje común y apoyado por la figura jurídica de la “igualdad de derechos” –una ilustración elocuente de la continuidad cívica y subjetiva entre los dos territorios. Brasileños en Portugal o portugueses en Brasil, el movimiento histórico, geográfico y simbólico permite al sujeto migrante experimentar modalidades inéditas de ser, simultáneamente, el mismo y el otro: una alteridad cercana o una igualdad lejana; una forma relativa y relacional de identidad, en la que las posiciones de anfitrión e invitado son continuamente compartidas e intercambiables (si no, francamente confundidas).

De hecho, esta atracción recíproca acaba constituyendo un sistema migratorio único (luso-brasileño). De la misma manera que la Tierra y la Luna forman un solo sistema; siendo “dos cuerpos unidos por un fuerte vínculo gravitacional y afectándose mutuamente”, las migraciones (¿o fueron, a nivel macrohistórico, trashumancias?) entre Brasil y Portugal no pueden entenderse sin considerar este aspecto sistémico de la relación entre los dos pueblos, sus culturas y sus identidades.

El libro de Mario Luis Grangeia nos proporciona los recursos fenomenológicos necesarios para comprender el tema en su totalidad y alcance. Su método, plural y modular, permite ensamblar la imagen general de esta realidad histórico-subjetiva en segmentos a la vez autónomos y complementarios. El resultado es un rompecabezas progresivo que se revela, al final, como una obra completa y ofrece un panorama completo e inteligible del fenómeno.

Observación, conversación, testimonio, análisis discursivo, relato historiográfico o arqueología documental, el enfoque panorámico que adoptó destaca por su accesibilidad, comprensibilidad y amplitud. Ilumina y resalta las distintas facetas y niveles del objeto expuesto por igual, sin dejar ángulos ciegos ni regiones oscuras; retratando desde aspectos materiales de carácter económico, político y jurídico hasta dimensiones simbólicas como las prácticas culturales, las relaciones sociales o la producción de imaginarios relacionados con esta movilidad histórica.

Sin embargo, la principal diferencia del estudio de Mario Luis Grangeia es su poder narrativo, su estilo invitante y su exacta enunciación, que hacen de su lectura no sólo placentera, sino sobre todo una experiencia subjetiva viva, afectiva y absolutamente humana –como un cálido abrazo fraternal.

*Mohammed El-Hajji Es profesor de la Facultad de Comunicación de la UFRJ..

referencia


Mario Luis Grangeia. ¿Hermanos del extranjero? Portugués e inmigración en Brasil. Río de Janeiro, Ed. UFRJ, 2024, 192 páginas. [https://amzn.to/4f93ASw]


la tierra es redonda hay gracias a nuestros lectores y seguidores.
Ayúdanos a mantener esta idea en marcha.
CONTRIBUIR

Ver todos los artículos de

10 LO MÁS LEÍDO EN LOS ÚLTIMOS 7 DÍAS

La distopía como instrumento de contención
Por Gustavo Gabriel García: La industria cultural utiliza narrativas distópicas para promover el miedo y la parálisis crítica, sugiriendo que es mejor mantener el statu quo que arriesgarse al cambio. Por lo tanto, a pesar de la opresión global, aún no ha surgido un movimiento que desafíe el modelo de gestión de la vida basado en el capital.
Premio Machado de Assis 2025
Por DANIEL AFONSO DA SILVA: Diplomático, profesor, historiador, intérprete y constructor de Brasil, erudito, hombre de letras, escritor. Como no se sabe quién viene primero, ¿Rubens, Ricupero o Rubens Ricupero?
Aura y estética de la guerra en Walter Benjamin
Por FERNÃO PESSOA RAMOS: La "estética de la guerra" de Benjamin no es solo un diagnóstico sombrío del fascismo, sino un reflejo inquietante de nuestra época, donde la reproducibilidad técnica de la violencia se normaliza en los flujos digitales. Si el aura emanaba antaño de la distancia de lo sagrado, hoy se desvanece en la instantaneidad del espectáculo bélico, donde la contemplación de la destrucción se confunde con el consumo.
La próxima vez que conozcas a un poeta
Por URARIANO MOTA: La próxima vez que conozcas a un poeta, recuerda: no es un monumento, sino un fuego. Sus llamas no iluminan salas, sino que se extinguen en el aire, dejando solo un olor a azufre y miel. Y cuando se haya ido, extrañarás hasta sus cenizas.
La reducción sociológica
Por BRUNO GALVÃO: Comentario al libro de Alberto Guerreiro Ramos
Conferencia sobre James Joyce
Por JORGE LUIS BORGES: El genio irlandés en la cultura occidental no deriva de la pureza racial celta, sino de una condición paradójica: manejar con esplendor una tradición a la que no le deben ninguna lealtad especial. Joyce encarna esta revolución literaria al transformar la vida cotidiana de Leopold Bloom en una odisea interminable.
Economía de la felicidad versus economía del buen vivir
Por FERNANDO NOGUEIRA DA COSTA: Frente al fetichismo de las métricas globales, el «buen vivir» propone un pluriverso del conocimiento. Si la felicidad occidental cabe en hojas de cálculo, la vida en su plenitud requiere una ruptura epistémica, y la naturaleza como sujeto, no como recurso.
Tecnofeudalismo
Por EMILIO CAFASSI: Consideraciones sobre el libro recién traducido de Yanis Varoufakis
Mujeres matemáticas en Brasil
Por CHRISTINA BRECH y MANUELA DA SILVA SOUZA: Revisar las luchas, contribuciones y avances promovidos por las mujeres en Matemáticas en Brasil durante los últimos 10 años nos permite comprender cuán largo y desafiante es nuestro viaje hacia una comunidad matemática verdaderamente justa.
¿No hay alternativa?
Por PEDRO PAULO ZAHLUTH BASTOS: Austeridad, política e ideología del nuevo marco fiscal
Síndrome de apatía
Por JOÃO LANARI BO: Comentario sobre la película dirigida por Alexandros Avranas, actualmente en cartelera.
Ver todos los artículos de

BUSQUEDA

Buscar

Temas

NUEVAS PUBLICACIONES